lunes, 17 de septiembre de 2012

La fe de los padres que cuidó de Moises

Éxodo 2

Reina Valera Contemporánea (RVC)

Un hombre de la familia de Leví fue y tomó por esposa a una descendiente de Leví, que concibió y dio a luz un hijo. Al verlo tan hermoso, lo mantuvo escondido tres meses;

Hebreos 11:23

Reina Valera Contemporánea (RVC)
23 Por la fe, cuando Moisés nació, sus padres lo escondieron durante tres meses, pues al ver que era un niño muy hermoso no tuvieron miedo del decreto del rey.

Fuente de información:
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Exodus%202:2;%20Hebrews%2011:23&version=RVC

sábado, 15 de septiembre de 2012

Ir con alegría

Salmos 95:1-2 (Reina-Valera 1995)

Cántico de alabanza y de adoración

 1 ¡Venid, aclamemos alegremente a Jehová!
    ¡Cantemos con júbilo a la roca de nuestra salvación!  
 2 ¡Lleguemos ante su presencia
 con alabanza!
    ¡Aclamémoslo con cánticos!,

Salmos 95:1-2 (Nueva Versión Internacional)


1 Vengan, cantemos con júbilo al Señor

      aclamemos a la *roca de nuestra *salvación.
2 Lleguemos ante él con acción de gracias,
      aclamémoslo con cánticos.


Salmos 95:1-2 (Traducción en lenguaje actual)


Cantemos a Dios con alegría

 1 ¡Vamos, cantemos con alegría!
       ¡Alabemos a nuestro Dios!
       ¡Él nos salva y nos protege!
 2 ¡Vayamos a darle gracias!
       ¡Cantémosle himnos de alabanza!


Salmos 95:1-2 (La Biblia de las Américas)


Alabanza al SEÑOR y advertencia contra la incredulidad

    1Venid, cantemos con gozo al SEÑOR,
         aclamemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.   
    2Vengamos ante su presencia con acción de gracias;
         aclamémosle con salmos.

La providencia de Dios y la fe de José

Génesis 50:20

Reina Valera Contemporánea (RVC)
20 Ustedes pensaron hacerme mal, pero Dios cambió todo para bien, para hacer lo que hoy vemos, que es darle vida a mucha gente.

Hebreos 11:22

Reina Valera Contemporánea (RVC)
22 Por la fe, cuando José murió, anunció la salida de los hijos de Israel y dio instrucciones en cuanto a qué hacer con sus restos mortales.
 
Fuente de información:
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis%2050:20;%20Hebrews%2011:22

La fe de Jacob

Hebreos 11:21

Reina Valera Contemporánea (RVC)
21 Por la fe, cuando Jacob murió, bendijo a cada uno de los hijos de José, y adoró apoyado en la punta de su bastón.

Fuente de información:
 http://www.biblegateway.com/passage/?search=Hebrews%2011:21

lunes, 10 de septiembre de 2012

Fe - El sacrificio de Isaac

Génesis 22:1-10

Reina Valera Contemporánea (RVC)

Dios ordena a Abrahán sacrificar a Isaac

22 Después de esto, sucedió que Dios puso a prueba a Abrahán, y lo llamó: «¡Abrahán!» Y él respondió: «¡Aquí estoy!» Y Dios le dijo: «Toma ahora a Isaac, tu único hijo, al que tanto amas, y vete a la tierra de Moriah. Allí me lo ofrecerás en holocausto, sobre uno de los montes que yo te diré.»
Al día siguiente, Abrahán se levantó, le puso la albarda a su asno, y se llevó consigo a dos de sus siervos y a su hijo Isaac. Cortó leña para el holocausto, y se dispuso a ir al lugar que Dios le dijo. Tres días después, Abrahán levantó los ojos y a lo lejos vio el lugar. Entonces Abrahán dijo a sus siervos:
«Esperen aquí, con el asno, y el niño y yo iremos hasta ese lugar; allí adoraremos, y luego volveremos aquí mismo.»
Y tomó Abrahán la leña del holocausto, y la echó sobre Isaac, su hijo; luego, tomó en su mano el fuego y el cuchillo, y juntos siguieron caminando. Entonces Isaac le habló a Abrahán, su padre, y le dijo:
«Padre mío...»
Y él respondió:
«Aquí estoy, hijo mío.»
Isaac dijo:
«Aquí están el fuego y la leña, pero ¿dónde está el cordero para el holocausto?»
Y Abrahán respondió:
«Dios proveerá el cordero para el holocausto, hijo mío.»
Y juntos siguieron caminando. Cuando llegaron al lugar que Dios le había dicho, Abrahán edificó allí un altar, luego acomodó la leña, y atando a Isaac su hijo lo puso en el altar, sobre la leña. 10 Entonces extendió Abrahán su mano y tomó el cuchillo para degollar a su hijo. 11 Pero el ángel del Señor lo llamó desde el cielo, y le dijo:
«¡Abrahán, Abrahán!»
Y él respondió:
«¡Aquí estoy!»
12 Y el ángel dijo:
«No extiendas tu mano sobre el niño, ni le hagas nada. Yo sé bien que temes a Dios, pues no me has negado a tu único hijo.»
13 Abrahán levantó entonces los ojos, y vio que a sus espaldas había un carnero, trabado por los cuernos en un zarzal. Y Abrahán fue y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo. 14 A ese lugar Abrahán le puso por nombre «El Señor proveerá.»[a] Por eso es que aún hoy se dice: «En un monte el Señor proveerá.»

Romanos 4:18-21

Reina Valera Contemporánea (RVC)
18 Contra toda esperanza, Abrahán creyó para llegar a ser padre de muchas naciones, conforme a lo que se le había dicho: «Así será tu descendencia.» 19 Además, su fe no flaqueó al considerar su cuerpo, que estaba ya como muerto (pues ya tenía casi cien años), o la esterilidad de la matriz de Sara. 20 Tampoco dudó, por incredulidad, de la promesa de Dios, sino que se fortaleció en la fe y dio gloria a Dios, 21 plenamente convencido de que Dios era también poderoso para hacer todo lo que había prometido.

Hebreos 11:8-19

Reina Valera Contemporánea (RVC)
Por la fe, Abrahán obedeció cuando fue llamado, y salió sin saber a dónde iba, y se dirigió al lugar que iba a recibir como herencia. Por la fe, habitó en la tierra prometida como un extraño en tierra extraña, y vivió en tiendas con Isaac y Jacob, quienes eran coherederos de la misma promesa; 10 porque esperaba llegar a la ciudad que tiene fundamentos, cuyo arquitecto y constructor es Dios. 11 Por la fe, Sara misma recibió fuerzas para concebir, aunque era estéril, y dio a luz, aun cuando por su edad se le había pasado el tiempo, porque creyó que era fiel quien le había hecho la promesa. 12 Por eso también, de un solo hombre, que ya estaba casi muerto, llegó a tener una multitud de descendientes, tan numerosos como las estrellas del cielo y tan incontables como la arena que está a la orilla del mar.
13 Por la fe, todos ellos murieron sin haber recibido lo que se les había prometido, y sólo llegaron a ver esto a lo lejos; pero lo creyeron y lo saludaron, pues reconocieron que eran extranjeros y peregrinos en esta tierra. 14 Porque los que dicen esto, claramente dan a entender que buscan una patria; 15 pues si hubieran estado pensando en la patria de donde salieron, tiempo tenían para volver. 16 Pero ellos anhelaban una patria mejor, es decir, la patria celestial. Por eso Dios no se avergüenza de llamarse su Dios; al contrario, les ha preparado una ciudad.
17 Por la fe, cuando Abrahán fue puesto a prueba, ofreció a Isaac; y el que había recibido las promesas ofrecía a su único hijo, 18 a pesar de que Dios le había dicho: «Por medio de Isaac te vendrá descendencia». 19 Y es que Abrahán sabía que Dios tiene poder incluso para levantar a los muertos; y en sentido figurado, de entre los muertos lo volvió a recibir.

Fuente de información:
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis%2022:1-10;%20Romans%204:18-21;%20Hebrews%2011:8-19

viernes, 7 de septiembre de 2012

La fe que se pone en marcha

Génesis 12:1-4

Reina Valera Contemporánea (RVC)

Dios llama a Abrán

12 Pero el Señor le había dicho a Abrán:
«Vete de tu tierra y de tu parentela, y de la casa de tu padre, a la tierra que te mostraré. Yo haré de ti una nación grande. Te bendeciré, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición. Bendeciré a los que te bendigan, y maldeciré a los que te maldigan; y en ti serán benditas todas las familias de la tierra.»
Y Abrán se fue, tal y como el Señor le dijo, y Lot se fue con él. Abrán tenía setenta y cinco años de edad cuando salió de Jarán.

jueves, 6 de septiembre de 2012

Noé y la fe

Génesis 6:14-22

Reina Valera Contemporánea (RVC)
14 Hazte un arca de madera de gofer, con aposentos en ella, y recúbrela con brea por dentro y por fuera. 15 Hazla de esta manera: su longitud será de ciento treinta y cinco metros, su anchura será de veintidós y medio metros, y su altura de trece y medio metros. 16 Hazle una ventana, y termínala a medio metro de altura desde la parte de arriba. Pon en su costado la puerta del arca, y hazle un piso inferior, y un segundo y un tercer piso. 17 Yo voy a traer sobre la tierra un diluvio, y destruiré a todo ser bajo el cielo en que haya hálito de vida. ¡Todo lo que hay en la tierra morirá! 18 Pero contigo estableceré mi pacto, y tú entrarás en el arca, y contigo tus hijos, tu mujer, y las mujeres de tus hijos. 19 De todos los seres vivos meterás en el arca dos de cada especie, un macho y una hembra, para que sobrevivan contigo. 20 De las aves según su especie, de las bestias según su especie, y de todo reptil de la tierra según su especie, entrarán contigo dos de cada especie, para que sobrevivan. 21 Lleva contigo de todo aquello que se puede comer, y almacénalo, pues eso les servirá de alimento.»
22 Y Noé lo hizo así. Todo lo hizo conforme a lo que Dios le ordenó.

Hebreos 11:7

Reina Valera Contemporánea (RVC)
Por la fe, con mucho temor Noé construyó el arca para salvar a su familia, cuando Dios le advirtió acerca de cosas que aún no se veían. Fue su fe la que condenó al mundo, y por ella fue hecho heredero de la justicia que viene por medio de la fe.

Amor y obediencia

Juan 14:23

Reina Valera Contemporánea (RVC)
23 Jesús le respondió: «El que me ama, obedecerá mi palabra; y mi Padre lo amará, y vendremos a él, y con él nos quedaremos a vivir.

Juan 14:23

Nueva Versión Internacional (NVI)
23 Le contestó Jesús:
—El que me ama, obedecerá mi palabra, y mi Padre lo amará, y haremos nuestra vivienda en él. 

Juan 14:23

La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH)
23 Jesús le contestó:
— El que me ama de verdad se mantendrá fiel a mi mensaje; mi Padre lo amará, y mi Padre y yo vendremos a él y haremos en él nuestra morada.

הבשורה על-פי יוחנן 14:23

Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH)
23 "מפני שאגלה את עצמי רק למי שאוהב אותי ושומע בקולי," השיב ישוע. "גם אבי יאהב את מי שאוהב אותי, ואנחנו נשכון בתוכו.

John 14:23

New International Version (NIV)
23 Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them.

Johannes 14:23

Schlachter 2000 (SCH2000)
23 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Wenn jemand mich liebt, so wird er mein Wort befolgen, und mein Vater wird ihn lieben, und wir werden zu ihm kommen und Wohnung bei ihm machen.

Jean 14:23

Louis Segond (LSG)
23 Jésus lui répondit: Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.

João 14:23

João Ferreira de Almeida Atualizada (AA)
23 Respondeu-lhe Jesus: Se alguém me amar, guardará a minha palavra; e meu Pai o amará, e viremos a ele, e faremos nele morada. 

Giovanni 14:23

Nuova Riveduta 2006 (NR2006)
23 Gesù gli rispose: «Se uno mi ama, osserverà la mia parola; e il Padre mio lo amerà, e noi verremo da lui e dimoreremo presso di lui. 

ﻳﻮﺣﻨﺎ 14:23

Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AR)
23 أجابَهُ يَسُوعُ: «إنْ أحَبَّنِي أحَدٌ، فَسَيَحفَظُ كَلامِي، وَسَيُحِبُّهُ أبِي، وَسَنَأْتِي إلَيْهِ، وَنَسكُنُ مَعَهُ.

От Иоанна 14:23

Russian Synodal Version (RUSV)
23 Иисус сказал ему в ответ: кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.

約翰福音 14:23

Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
23 耶穌回答說:「如果有人愛我,他就會遵守我的話語,我父也會愛他,而且我們將要來到他那裡,並且在他那裡安置我們的住處。



 

miércoles, 5 de septiembre de 2012

Oir y actuar, la palabra es firme...

Génesis 6:22

Reina Valera Contemporánea (RVC)
22 Y Noé lo hizo así. Todo lo hizo conforme a lo que Dios le ordenó.

Génesis 16:13

Reina Valera Contemporánea (RVC)
13 Como el Señor le había hablado, ella le dio este nombre: «Tú eres el Dios que ve», pues dijo: «¿Acaso no he visto aquí también al que me ve?»,

Génesis 24:7

Reina Valera Contemporánea (RVC)
El Señor, el Dios de los cielos, me sacó de la casa de mi padre y de la tierra de mis parientes; él mismo me habló, y con juramento me dijo: “Esta tierra se la daré a tu descendencia”, así que él enviará a su ángel delante de ti, y de allá tomarás una mujer para mi hijo.

Génesis 24:40

Reina Valera Contemporánea (RVC)
40 Entonces él me respondió: “Yo he andado siempre en presencia del Señor, así que él enviará su ángel para que vaya contigo y prospere tu camino. Y tú tomarás para mi hijo una mujer de mi familia y de la casa de mi padre.

Génesis 48:21

Reina Valera Contemporánea (RVC)
21 Luego, Israel le dijo a José:
«Como puedes ver, me estoy muriendo. Pero Dios estará con ustedes, y los hará volver a la tierra de sus antepasados.

Génesis 50:20

Reina Valera Contemporánea (RVC)
20 Ustedes pensaron hacerme mal, pero Dios cambió todo para bien, para hacer lo que hoy vemos, que es darle vida a mucha gente.

Génesis 50:24

Reina Valera Contemporánea (RVC)
24 Un día, José les dijo a sus hermanos:
«Ya estoy por morir. Pero Dios vendrá a visitarlos, y los sacará de esta tierra para llevarlos a la tierra que prometió dar a Abrahán, Isaac y Jacob.»

Éxodo 15:1

Reina Valera Contemporánea (RVC)

Cántico de Moisés y de María

15 Entonces Moisés y los hijos de Israel elevaron este cántico al Señor. Dijeron:
Cantaré al Señor, que se ha engrandecido:
¡Ha echado en el mar jinetes y caballos!

jueves, 23 de agosto de 2012

Consuelo y alegría

Salmos 94:18-19

Reina Valera Contemporánea (RVC)
18 Cuando dije: «Estoy a punto de caer»,
tú, Señor, por tu bondad me sostuviste.
19 Cuando me vi abrumado por la angustia,
tú me brindaste consuelo y alegría.

Salmos 94:18-19

Nueva Versión Internacional (Castilian) (NVIC)
18 Apenas decía: «Mis pies resbalan»,
cuando ya tu amor, Señor, venía en mi ayuda.
19 Cuando en mí la angustia iba en aumento,
tu consuelo llenaba mi alma de alegría.

Salmos 94:18-19

La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH)
18 Si yo digo: “Mi pie resbala”,
tu bondad, Señor, me sostiene.
19 Cuando me invaden las penas,
tus consuelos me dan alegría.

Psalm 94:18-19

New International Version (NIV)
18 When I said, “My foot is slipping, ”
    your unfailing love, Lord, supported me.
19 When anxiety was great within me,
    your consolation brought me joy.

Psalm 94:18-19

Luther Bibel 1545 (LUTH1545)
18 Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
19 Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele.

Psaumes 94:18-19

Louis Segond (LSG)
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! me sert d'appui.
19 Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.

Salmi 94:18-19

Nuova Riveduta 2006 (NR2006)
18 Quando ho detto: «Il mio piede vacilla»,
la tua bontà, o Signore, mi ha sostenuto.
19 Quando ero turbato da grandi preoccupazioni,
il tuo conforto ha alleviato l’anima mia.

Salmos 94:18-19

João Ferreira de Almeida Atualizada (AA)
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma. 

Псалтирь 94:18-19

Russian Synodal Version (RUSV)
18 (93-18) Когда я говорил: 'колеблется нога моя', --милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 (93-19) При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.

诗篇 94:18-19

Chinese Contemporary Bible (CCB)
18 我说:“我要倒下了!” 耶和华啊,你便以慈爱扶助我。
19 当我忧心忡忡的时候,你的抚慰带给我欢乐。








lunes, 20 de agosto de 2012

Jamás caeré

Salmos 16:8

Reina Valera Contemporánea (RVC)
Todo el tiempo pienso en ti, Señor;
contigo a mi derecha, jamás caeré.

Salmos 16:8

Nueva Versión Internacional (Castilian) (NVIC)
Siempre tengo presente al Señor;
con él a mi derecha, nada me hará caer.

Salmos 16:8

La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH)
Tengo siempre presente al Señor,
con él a mi derecha no sucumbiré.

Psalm 16:8

New International Version (NIV)
I keep my eyes always on the Lord.
    With him at my right hand, I will not be shaken. 

Psalm 16:8

Complete Jewish Bible (CJB)
I always set Adonai before me;
with him at my right hand, I can never be moved;

Psaumes 16:8

Louis Segond (LSG)
J'ai constamment l'Éternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.

Salmi 16:8

Nuova Riveduta 2006 (NR2006)
Io ho sempre posto il Signore davanti agli occhi miei;
poiché egli è alla mia destra, io non sarò affatto smosso.

Salmos 16:8

João Ferreira de Almeida Atualizada (AA)
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está ã minha mão direita, não serei abalado. 

Псалтирь 16:8

Russian Synodal Version (RUSV)
(15-8) Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.

诗篇 16:8

Chinese Contemporary Bible (CCB)
我常以耶和华为念,祂在我右边,我必不动摇。



 



domingo, 12 de agosto de 2012

Existe un suceso fundamental en la historia excepcional del Pueblo de Israel: la entrega de la Torá en el monte Sinaí. Allí, en las alturas celestiales, Moisés recibe la sabiduría divina. Y si bien todo en ella es unidad e integridad, significado y perfección, humanamente la dividinos en dos grandes categorías: la Torá escrita y la Torá oral. La primera es el Pentateuco, el Jumash, los cinco libros de Moisés, y la segunda se encuentra resumida principalmente en el Talmud.

Tomado de: El Talmud. Tratado de Beitzá (1). 2009. EDAF SL, Madrid, España.

El Templo del Espíritu

1 Corintios 6:19-20

Reina Valera Contemporánea (RVC)
19 ¿Acaso ignoran que el cuerpo de ustedes es templo del Espíritu Santo, que está en ustedes, y que recibieron de parte de Dios, y que ustedes no son dueños de sí mismos? 20 Porque ustedes han sido comprados; el precio de ustedes ya ha sido pagado. Por lo tanto, den gloria a Dios en su cuerpo y en su espíritu, los cuales son de Dios.

1 Corintios 6:19-20

Nueva Versión Internacional (Castilian) (NVIC)
19 ¿Acaso no sabéis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, quien está en vosotros y que habéis recibido de parte de Dios? No sois vosotros vuestros propios dueños; 20 Fuisteis comprados por un precio. Por tanto, honrad con vuestro cuerpo a Dios.

1 Corintios 6:19-20

La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH)
19 ¿No saben que su cuerpo es templo del Espíritu Santo que han recibido de Dios y que habita en ustedes? Ya no son los dueños de ustedes mismos. 20 Han sido rescatados a buen precio; glorifiquen, pues, a Dios con el cuerpo.

1 Corinthians 6:19-20

New International Version (NIV)
19 Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; 20 you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies. 
 

1 Corinthiens 6:19-20

Louis Segond (LSG)
19 Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint Esprit qui est en vous, que vous avez reçu de Dieu, et que vous ne vous appartenez point à vous-mêmes?
20 Car vous avez été rachetés à un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à Dieu.

1 Corinzi 6:19-20

Nuova Riveduta 2006 (NR2006)
19 Non sapete che il vostro corpo è il tempio dello Spirito Santo che è in voi e che avete ricevuto da Dio? Quindi non appartenete a voi stessi. 20 Poiché siete stati comprati a caro prezzo. Glorificate dunque Dio nel vostro corpo [e nel vostro spirito, che appartengono a Dio].

1 Coríntios 6:19-20

João Ferreira de Almeida Atualizada (AA)
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que habita em vós, o qual possuís da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 Porque fostes comprados por preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo. 

1 Korinther 6:19-20

Hoffnung für Alle (HOF)
19 [a]Oder habt ihr etwa vergessen, dass euer Körper ein Tempel des Heiligen Geistes ist, der in euch wohnt und den euch Gott gegeben hat? Ihr gehört also nicht mehr euch selbst. 20 [b]Gott hat euch freigekauft, damit ihr ihm gehört; nun dient auch mit eurem Körper dem Ansehen Gottes in der Welt.


1-е Коринфянам 6:19-20

Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)
19 Или не знаете вы, что ваши тела — храм [a] Духа Святого, который находится в вас, и который получили вы от Бога, и что вы не принадлежите себе? 20 Вы куплены дорогой ценой. Так воздайте же Славу Богу телами вашими!

哥林多前书 6:19-20

Chinese Contemporary Bible (CCB)
19 岂不知你们的身体就是圣灵的殿吗?你们里面住着上帝所赐的圣灵。你们不再属于自己, 20 因为你们是上帝用重价买来的,所以你们要用自己的身体使祂得荣耀。



 

viernes, 10 de agosto de 2012

Asia Bibi - Pakistán


Asia Bibi, una mujer pakistaní de 37 años de la localidad de Ittanwali, fue arrestada por la policía un viernes 19 de junio del 2009. Asia está casada con Ashiq Masih, varón de 50 años y su familia es una de las tres familias cristianas en una localidad de 1500 personas.
Como muchas de las mujeres locales, Asia trabajaba en la hacienda de Muhammad Idrees. Durante el trabajo muchas de las mujeres musulmanas presionaban a Asia para que renunciara a su fe cristiana y se convirtiera al Islam. En el mes de Junio dicha presión se hizo especialmente fuerte.
El viernes 19 de Junio se produjo una intensa discusión entre las mujeres acerca de la fe que profesaban. Las mujeres musulmanas hablaban a Asia acerca de su fe. Asia les respondió acerca de su fe en Jesús diciéndoles que Cristo había muerto en una cruz por limpiarnos de nuestros pecados, y luego les preguntó que había hecho por ellas el profeta Mahoma. Asia les dijo que Cristo está vivo y el profeta Mahoma está muerto. Las palabras de Asia expresaron que el Señor Jesucristo es el verdadero profeta de Dios y que Mahoma no lo es.
Después de escuchar estas palabras, las mujeres musulmanas se enfurecieron y comenzaron a golpear a Asia. Posteriormente, algunos hombres tomaron a Asia y la encerraron en una habitación. Luego anunciaron por los altoparlantes de la mezquita que Asia debía ser castigada pintándole el rostro de negro y paseándola por el pueblo montada sobre un burro. Los cristianos de la localidad informaron a la policía en la ciudad de Nankana. Los cristianos solicitaron que no se le imputara a Asia el cargo de blasfemia, pero los policías alegaron que estaban bajo presión de los líderes musulmanes locales.
Diecisiete meses después del arresto de Asia, ella ha sido acusada de violar la ley de blasfemia y fue sentenciada a morir. Ningún cristiano en Pakistán fue ejecutado anteriormente bajo esta ley, pero en muchos casos, extremistas religiosos han asesinado a cristianos después de que estos fueran liberados de prisión. La sentencia y condena a muerte de Asia han llamado la atención internacional sobre la denominada ley de blasfemia. Los cristianos han pedido la liberación de Asia y la derogación de la ley, mientras que los extremistas en Pakistán continúan demandando que sea ejecutada.

La Voz de los Mártires pide a los cristianos alrededor del mundo que oren por Asia Bibi y su familia.

Asia Bibi fue visitada por su marido en la prisión el 6 de Marzo del 2012. Cuando Asia pregunto por sus dos hijas, Ashiq le contó que sus pequeñas se encontraban bien de salud y que les iba bien en la escuela. Ella le dijo que se sentía desalentada sobre lo referente a su liberación. Su marido le contó que la familia estaba orando y que sus hijas le dijeron que estaban orando por todas aquellas personas que les estaban ayudando y que estaban tratando de liberar a su mama.

En Abril, Asia atravesó por un momento difícil. Ella tuvo que celebrar otra pascua de resurrección lejos de su familia. Le contó a su esposo que se encontraba bien pero sola y que el estar lejos de su familia era algo frustrante para ella.

En Junio Ashiq informó que Asia se sentía mejor y que su esposa le contó que otro grupo le había traído alimento y ropa, y ella estaba agradecida por la ayuda y las oraciones de los que la apoyan en oración.

Tomado de la Reseña de Prisioneros de la Voz de los Mártires, 2012

Imágenes tomadas desde:
http://www.hazteoir.org/files/images/La%20familia%20de%20Asia%20Bibi%202.jpg
http://misioneroscostarica.com/costarica/wp-content/uploads/2011/02/Asia_Bibi-450x350.jpg

jueves, 9 de agosto de 2012

No teman

Lucas 12:6-7

Reina Valera Contemporánea (RVC)
¿Acaso no se venden cinco pajarillos por un par de monedas? Sin embargo, Dios no se olvida de ninguno de ellos. Lo mismo pasa con ustedes, pues hasta los cabellos de su cabeza están todos contados. Así que no teman, pues ustedes valen más que muchos pajarillos.

Lucas 12:6-7

La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH)
¿No se venden cinco pájaros por unos céntimos? Pues ni de uno de ellos se olvida Dios. En cuanto a ustedes, tienen contado hasta el último cabello de la cabeza. No tengan miedo, porque ustedes valen más que todos los pájaros.

Lucas 12:6-7

Nueva Versión Internacional (Castilian) (NVIC)
¿No se venden cinco gorriones por dos moneditas?[a] Sin embargo, Dios no se olvida de ninguno de ellos. Así mismo sucede con vosotros: aun los cabellos de vuestra cabeza están contados. No tengáis miedo; vosotros valéis más que muchos gorriones.

Luke 12:6-7

New International Version (NIV)
Are not five sparrows sold for two pennies? Yet not one of them is forgotten by God. Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows. 
 

Luc 12:6-7

Louis Segond (LSG)
Ne vend-on pas cinq passereaux pour deux sous? Cependant, aucun d'eux n'est oublié devant Dieu.
Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés. Ne craignez donc point: vous valez plus que beaucoup de passereaux.

Luca 12:6-7

Nuova Riveduta 2006 (NR2006)
Cinque passeri non si vendono per due soldi? Eppure non uno di essi è dimenticato davanti a Dio; anzi, perfino i capelli del vostro capo sono tutti contati. Non temete [dunque]; voi valete più di molti passeri.

Lucas 12:6-7

João Ferreira de Almeida Atualizada (AA)
Não se vendem cinco passarinhos por dois asses? E nenhum deles está esquecido diante de Deus.
Mas até os cabelos da vossa cabeça estão todos contados. Não temais, pois mais valeis vós do que muitos passarinhos.

 

domingo, 6 de mayo de 2012

Orad

Santiago 5:16

La Biblia de las Américas (LBLA)
16 Por tanto, confesaos vuestros pecados unos a otros, y orad unos por otros para que seáis sanados. La oración eficaz del justo puede lograr mucho.

Santiago 5:16

Castilian (CST)
16 Confesaos vuestras ofensas unos a otros, y orad los unos por los otros para que todos seáis sanados, porque la oración ferviente de una persona justa es muy eficaz.

Santiago 5:16

Dios Habla Hoy (DHH)
16 Por eso, confiésense unos a otros sus pecados, y oren unos por otros para ser sanados. La oración fervorosa del justo tiene mucho poder.

Santiago 5:16

Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
16 Por tanto, confiésense sus pecados unos a otros , y oren unos por otros para que sean sanados . La oración (súplica) eficaz del justo puede lograr mucho.

Santiago 5:16

Nueva Traducción Viviente (NTV)
16 Confiésense los pecados unos a otros y oren los unos por los otros, para que sean sanados. La oración ferviente de una persona justa tiene mucho poder y da resultados maravillosos.

Santiago 5:16

Nueva Versión Internacional (NVI)
16 Por eso, confiésense unos a otros sus pecados, y oren unos por otros, para que sean sanados. La oración del justo es poderosa y eficaz. 

Santiago 5:16

Palabra de Dios para Todos (PDT)
16 Por eso, confiésense sus pecados unos a otros, y luego oren unos por otros. Hagan eso para que Dios los sane. La oración de quien está bien con Dios es poderosa y efectiva.

Santiago 5:16

Reina Valera Contemporánea (RVC)
16 Confiesen sus pecados unos a otros, y oren unos por otros, para que sean sanados. La oración del justo es muy poderosa y efectiva.

Santiago 5:16

Traducción en lenguaje actual (TLA)
16 Por eso, confiesen sus pecados unos a otros, y oren unos por otros, para que Dios los sane. La oración de una persona buena es muy poderosa, porque Dios la escucha.

Jacques 5:16

Louis Segond (LSG)
16 Confessez donc vos péchés les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris. La prière fervente du juste a une grande efficace.

Giacomo 5:16

Nuova Riveduta 2006 (NR2006)
16 Confessate dunque[a] i vostri peccati[b] gli uni agli altri, pregate gli uni per gli altri affinché siate guariti; la preghiera del giusto ha una grande efficacia. 

Tiago 5:16

Nova Versão Internacional (NVI-PT)
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.




miércoles, 2 de mayo de 2012

China


CHINA: Miembros de una Iglesia enviados a campos de trabajo

Por meses las autoridades locales en la ciudad de Zhuozhuou, en la provincia de Hebei, han puesto su mirada en una iglesia que se reúne en casa perteneciente a la denominación China para Cristo. Los miembros de la iglesia han sido ilegalmente detenidos, interrogados y enviados a campos de trabajo solo por el hecho de asistir a los servicios religiosos y otras actividades de la iglesia, de acuerdo con la información proporcionada por la Asociación Ayuda a China.
El 8 de noviembre del 2011 las autoridades detuvieron a 52 miembros de la iglesia y confiscaron 170,000 Yuans ($27,000) de los fondos de la iglesia. También destruyeron la casa en donde se reunían y enviaron a tres miembros de la iglesia a campos de trabajo por organizar y participar en reuniones de culto ilegales.
Ni el cuerpo de seguridad ni las autoridades locales han seguido los procedimientos legales o emitido algún documento de tipo legal para las familias de los detenidos. Las familias no tienen información sobre las razones por las que los tres miembros de la iglesia  fueron enviados a los campos de trabajo, ni sobre el tiempo que ellos permanecerán allí o de la forma como son tratados.

Por favor, ore!
Por la liberación de los creyentes detenidos y por el retorno de los fondos confiscados.
Por la salvación de la autoridades en la provincia de Hebei.
Por que los miembros de la iglesia permanezcan firmes en la fe.

Salmos 56

Oración de confianza
 1 Dios mío, ten misericordia de mí,
porque hay gente capaz de devorarme.
Todo el tiempo me oprimen y me combaten;
2 todo el tiempo mis enemigos me pisotean;
¡son muchos los soberbios que me atacan!
 3 Pero yo, cuando tengo miedo, confío en ti.
4 Confío en ti, mi Dios, y alabo tu palabra;
confío en ti, mi Dios, y no tengo miedo;
¿Qué puede hacerme un simple mortal?

Tomado del boletín del 21 de marzo del 2012 de la Voz de los Mártires

Confianza

1 Juan 5:14-15

La Biblia de las Américas (LBLA)
14Y esta es la confianza que tenemos delante de El, que si pedimos cualquier cosa conforme a su voluntad, El nos oye.    15Y si sabemos que El nos oye en cualquier cosa que pidamos, sabemos que tenemos las peticiones que le hemos hecho.

1 Juan 5:14-15

Castilian (CST)
 14 y estamos seguros de que Dios nos escuchará siempre que le pidamos algo de acuerdo con su voluntad.
 15 Sabemos, pues, que él nos escucha cuando le presentamos nuestras peticiones, y también sabemos, sin ninguna duda, que responderá a lo que le hayamos pedido.

1 Juan 5:14-15

Dios Habla Hoy (DHH)
14 Tenemos confianza en Dios, porque sabemos que si le pedimos algo conforme a su voluntad, él nos oye. 15 Y así como sabemos que Dios oye nuestras oraciones, también sabemos que ya tenemos lo que le hemos pedido.

1 Juan 5:14-15

Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
14 Esta es la confianza que tenemos delante de El , que si pedimos cualquier cosa conforme a Su voluntad, El nos oye . 15 Y si sabemos que El nos oye en cualquier cosa que pidamos, sabemos que tenemos las peticiones que Le hemos hecho .

1 Juan 5:14-15

Nueva Traducción Viviente (NTV)
14 Y estamos seguros de que él nos oye cada vez que le pedimos algo que le agrada; 15 y como sabemos que él nos oye cuando le hacemos nuestras peticiones, también sabemos que nos dará lo que le pedimos. 
 

1 Juan 5:14-15

Nueva Versión Internacional (NVI)
14 Ésta es la confianza que tenemos al acercarnos a Dios: que si pedimos conforme a su voluntad, él nos oye.15 Y si sabemos que Dios oye todas nuestras oraciones, podemos estar seguros de que ya tenemos lo que le hemos pedido. 
 

1 Juan 5:14-15

Palabra de Dios para Todos (PDT)
14 La seguridad que tenemos al estar unidos a Dios es esta: Dios escucha nuestras oraciones cuando le pedimos conforme a su voluntad. 15 Puesto que sabemos que Dios nos oye, tengamos la certeza de que él nos dará cualquier cosa que le pidamos. 
 

1 Juan 5:14-15

Reina Valera Contemporánea (RVC)
14 Y ésta es la confianza que tenemos en él: si pedimos algo según su voluntad, él nos oye. 15 Y si sabemos que él nos oye en cualquiera cosa que pidamos, también sabemos que tenemos las peticiones que le hayamos hecho. 
 

1 Juan 5:14-15

Traducción en lenguaje actual (TLA)
14 Confiamos en Dios, pues sabemos que él nos oye, si le pedimos algo que a él le agrada. 15 Y así como sabemos que él oye nuestras oraciones, también sabemos que ya nos ha dado lo que le hemos pedido.

martes, 1 de mayo de 2012

Fe

Hebreos 11:6

6 Sin fe es imposible agradar a Dios, porque es necesario que el que se acerca a Dios crea que él existe, y que sabe recompensar a quienes lo buscan.